Thursday, June 2, 2011

Let Me Translate for You: An (O)ther Writer Responds to VS Naipaul

Responding to recent drivel published on the intertubes, I couldn't help but dere-compose the following:
“Assholish writers like Naipaul are different, they are quite different. I read a piece of writing and within a paragraph or two I know whether it is by an asshole like Naipaul or not. I know [such assholes are] unequal to me...And inevitably for an asshole, Naipaul is not a complete master of a house, so that comes over in his writing too...Naipaul, who is only marginally relevant these days anyway neo-colonial apologist, when he became an asshole, lo and behold, it was all this assholish tosh. I mean this in the very unkindest of ways."
Or,
"I am VS Naipaul. I am very, very afraid of women. Women are scary! I must denigrate them so I can feel less inadequate. I am inadequate in every way. I think that people reading my words are too stupid to figure this out about me. I am a sad, tiny little man, and I am acting out."
Or,
"Edward Said, known for his seminal work Orientalism, has described Naipaul's books on Islam - Among the Believers and Beyond Belief - as "intellectual catastrophe". Said, who [was] Professor of English at Columbia University, observed: "In the post-colonial world he's marked as a purveyor of stereotypes and disgust for the world that produced him - although that doesn't exclude people thinking he's a gifted writer." In the West, he said, Naipaul was "considered a master novelist and an important witness to the disintegration and hypocrisy of the Third World"."
Bite. people. and. not. in. a. fun. way.